Le N¬į87 de

Cedrus Libani

est paru

Logo Caris3

L'Apostolat des La√Įcs

Editions Cariscript

 

 

 

CATALOGUE

Référence

R359

Titre

La Récitation Orale de la Nouvelle Alliance selon Saint Jean

Auteur

GUIGAIN Frédéric

Description

Format 21,4 x 25,5 cm  - 208 pages
EAN 13 9782876013599 - ISBN 978-2-87601-359-9
Décembre 2013


Voici enfin la première traduction française de l'évangile de saint Jean, réalisée à partir du texte araméen-chaldéen de l'Evangile selon Saint Jean, l'unique version dite "stricte" (Peshitta) des Eglises d'Orient.

Résumé

L'évangile de saint Jean est connu pour être le plus spirituel des quatre.
Cela tient d'abord à son contenu résolument mystérique. il est principalement composé de longs discours
 de Notre-Seigneur, o√Ļ s'y r√©v√®le lemyst√®re de Sa divinit√© et de Son incarnation, alors que les √©vangiles
synoptiques n'en faisaient mention que de façon tout à fait implicite. Aussi l'auditoire de ces discours est-il
fort différent : il s'agit surtout des docteurs de la Loi et du cercle le plus restreint des disciples, dans un
contexte situé en marge des grandes foules et de l'assemblée synagogale. De même la chronologie ne répond
plus au calendrier hebdomadaire des sabbats, mais aux rendez-vous annuels des grandes fêtes du temple, et
ainsi donne lieu à un pèlerinage sapientiel et initiatique vers le Lieu de la Présence.

Mais cela tient encore à sa forme exceptionnelle. Avec l'évangile de saint Jean, en effet, c'est la composition
orale apostolique de la Bonne Nouvelle qui atteint son point d'apog√©e. Selon la tradition antique, l'Ap√ītre
ne mit par écrit son évangile qu'au soir de sa vie, après l'avoir enseigné de mémoire tout au long de son
existence missionnaire, dans un cadre contemplatif et solitaire visant à une transmission de personne à
personne. Ainsi l'élaboration mnémotechnique du texte témoigne d'une sophistication supérieure : le tissage
de la Parole autour de la cha√ģne et de la trame ne concerne plus seulement les r√©citatifs consid√©r√©s
individuellement, mais embrasse l'ensemble du discours didactique, de telle sorte à constituer un filet dont la récitation est à la fois horizontale et verticale, voire en spirale.
En vertu du jeu des diverses harmoniques, l'évangile devient ainsi le support d'une méditation sans
précédent du Verbe incarné, au point de constituer, dans son fond et jusque dans sa structure même, un
v√©ritable cŇďur √† cŇďur avec lui.

Que cette nouvelle traduction, faite √† partir de la Version Stricte (Peshitta) de l'√Čglise d'Orient et de sa
nomenclature rythmique, serve ainsi à sa redécouverte par le public français !
 
(Quatrième de couverture)

Prix TTC

21.00‚ā¨

Quantité: